aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/de.po
blob: b28469c42b8f025108210f05f87cb352b766d43d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
#
# German translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  video_render.php,v 1.1.2.7 2010/01/08 00:25:24 heshanmw
#  video_scheduler.php,v 1.1.2.5 2009/12/25 08:35:25 heshanmw
#  video.admin.inc,v 1.1.2.11 2010/01/08 00:05:37 heshanmw
#  video.module,v 1.69.4.17.2.7 2009/12/23 18:01:58 heshanmw
#  video.info,v 1.3.4.1.4.1 2009/12/13 12:59:22 heshanmw
#  uploadfield.module,v 1.1.2.23 2010/01/09 15:18:55 heshanmw
#  uploadfield.info,v 1.1.2.2 2009/12/23 11:16:59 heshanmw
#  video.install,v 1.4.4.1.4.6 2009/12/24 12:35:03 heshanmw
#  apiclient.inc,v 1.2.4.4 2009/11/13 14:39:03 heshanmw
#  common.inc,v 1.2.4.10.2.9 2009/12/27 06:46:26 heshanmw
#  ffmpeg.inc,v 1.1.2.12 2010/01/08 00:35:04 heshanmw
#  uploadfield_convert.inc,v 1.1.2.12 2009/12/24 16:16:22 heshanmw
#  uploadfield_file.inc,v 1.1.2.5 2009/12/23 13:46:09 heshanmw
#  uploadfield_formatter.inc,v 1.1.2.11 2009/12/24 16:34:39 heshanmw
#  uploadfield_thumb.inc,v 1.1.2.4 2009/12/24 16:16:22 heshanmw
#  uploadfield_widget.inc,v 1.1.2.32 2010/01/17 02:46:46 heshanmw
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Video 3.6\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-14 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 18:48+0100\n"
"Last-Translator: rastatt <rastatt@drupal.org>\n"
"Language-Team: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: video_render.php:56;82;91;113;127
#: video_scheduler.php:132;141;165;179
msgid "video_render"
msgstr ""

#: video_render.php:56
msgid "Incorrect parameters to the video_render.php script."
msgstr "Fehlerhafte Parameter für as video_render.php-Skript."

#: video_render.php:82
#: video_scheduler.php:132
msgid "video_render.php has been called with an invalid job resource. exiting."
msgstr "video_render.php wurde mit einer ungültigen Job-Ressource aufgerufen; wird beendet."

#: video_render.php:91
#: video_scheduler.php:141
msgid "converted file is an empty file."
msgstr "Die konvertierte Datei ist eine leere Datei."

#: video_render.php:113
#: video_scheduler.php:165
msgid "successfully converted %orig to %dest"
msgstr "%orig erfolgreich in %dest konvertiert"

#: video_render.php:127
#: video_scheduler.php:179
msgid "error moving video %vid_file with nid = %nid to %dir the final directory. Check folder permissions.<br />The script was run by %uname .<br />The folder owner is %fowner .<br />The folder permissions are %perms ."
msgstr "Fehler beim Verschieben des Videos %vid_file (nid = %nid) ins finale Verzeichnis %dir. Die Ordner-Berechtigungen sollten geprüft werden.<br />. Das Skript wurde durch %uname ausgeführt.<br />Der Eigentümer des Ordners ist %fowner.<br />Die Ordner-Berechtigungen sind %perms."

#: video_scheduler.php:80
msgid "video_scheduler"
msgstr ""

#: video_scheduler.php:80
msgid "no video conversion jobs to schedule."
msgstr "Es stehen keine Jobs zur Video-Konverierung an."

#: video.admin.inc:22
msgid "General Behavior"
msgstr "Allgemeines Verhalten"

#: video.admin.inc:53
msgid "Automatically start video on page load"
msgstr "Video autmomatisch beim Laden der Seite starten"

#: video.admin.inc:55
msgid "Start the video when the page and video loads"
msgstr "Video starten wenn die Seite und das Video geladen wird"

#: video.admin.inc:60
msgid "Automatically start video buffering"
msgstr "Video automatisch beim Laden der Seite puffern"

#: video.admin.inc:62
msgid "Start buffering video when the page and video loads"
msgstr "Das Puffern des Videos starten wenn die Seite und das Video geladen wird"

#: video.admin.inc:67
msgid "Video Extra Players"
msgstr "Video-Extra-Player"

#: video.admin.inc:73
msgid "Path to OGG Cortado Player"
msgstr "Pfad zum OGG-Cortado-Player"

#: video.admin.inc:75
msgid "Copy your cortado.jar file to Drupal root and keep the setting un-changed."
msgstr "Die Datei cortado.jar in das Drupal-Stammverzeichnis kopieren, Einstellungen unverändert lassen."

#: video.admin.inc:80
msgid "Play HQ MP4 files in Flash Player"
msgstr "HQ-MP4-Dateien im Flash-Player abspielen"

#: video.admin.inc:82
msgid "Play HQ MP4 files in Flash player."
msgstr "HQ-MP4-Dateien im Flash-Player abspielen."

#: video.admin.inc:99
msgid "Video Additions"
msgstr "Video-Zusätze"

#: video.admin.inc:106
msgid "Video transcoder"
msgstr "Video-Transcoder"

#: video.admin.inc:109
msgid "Video transcoder will help you to video conversion and automatic thumbnail generaion. You must install !ffmpeg_wrapper module to enable ffmpeg_wrapper support"
msgstr "Der Video-Transcoder hilft bei der Video-Konvertierung und beim automatischen Erzeugen von Miniaturansichten. Das !ffmpeg_wrapper-Modul muss für die ffmpeg_wrapper-Unterstützung installiert werden"

#: video.admin.inc:113
msgid "Path to Video Transcoder"
msgstr "Pfad zum Video-Transcoder"

#: video.admin.inc:114
msgid "Path to executable, you can skip this if your usign ffmpeg_wrapper module support."
msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei, dies kann übersprungen werden, wenn Unterstützung für das ffmpeg_wrapper-Modul verwendet wird."

#: video.admin.inc:122
msgid "Automatic video thumbnailing"
msgstr "Automatisches  Erzeugen von Miniaturansichten für Videos"

#: video.admin.inc:128
msgid "Path to Video Thumbnails"
msgstr "Pfad zu den Video-Miniaturansichten"

#: video.admin.inc:129
msgid "Path to save video thumbanils extracted from video"
msgstr "Pfad in dem aus dem Video extrahierte Video-Miniaturansichten gespeichert werden sollen"

#: video.admin.inc:134
msgid "No of thumbnails"
msgstr "Anzahl Miniaturansichten"

#: video.admin.inc:135
msgid "No of thumbnails extracting from video"
msgstr "Anzahl der aus dem Video zu exxtrahierenden Miniaturansichten"

#: video.admin.inc:140;191
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: video.admin.inc:146
msgid "Video thumbnailer options"
msgstr "Optionen für Video-Miniaturansichten"

#: video.admin.inc:147
msgid "Provide the options for the thumbnailer.  Available argument values are: "
msgstr "Bitte die Optionen für das Erstellen von Miniaturansichten angeben. Verfügbare Argument-Werte sind:"

#: video.admin.inc:147
msgid "%videofile (the video file to thumbnail)"
msgstr "%videofile (das Video für das Miniaturansichten erstellt werden sollen)"

#: video.admin.inc:147
msgid "%thumbfile (a newly created temporary file to overwrite with the thumbnail)"
msgstr "%thumbfile (eine neu erstellte temporäre Datei, die mit der Miniaturansicht überschrieben werden soll)"

#: video.admin.inc:147
msgid "Only the first two are mandatory.  For example, older versions of ffmpeg should use something like: !old While newer versions should use something like: !new"
msgstr "Nur die ersten beiden sind zwingend. Ältere Versionen von ffmpeg sollten z.B. etwas wie !old verwenden. Dagegen sollten neuere Versionen etwas wie !new verwenden."

#: video.admin.inc:155
msgid "Automatic video conversion"
msgstr "Automatische Video-Konvertierung"

#: video.admin.inc:161
msgid "Destination video Width"
msgstr "Breite des Ziel-Videos"

#: video.admin.inc:168
msgid "Destination video height"
msgstr "Höhe des Ziel-Videos"

#: video.admin.inc:175
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video-Bitrate"

#: video.admin.inc:176
msgid "The video bitrate in bit/s of the converted video."
msgstr "Die Video-Bitrate in bit/s des konvertierten Videos."

#: video.admin.inc:183
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audio-Bitrate"

#: video.admin.inc:184
msgid "The audio bitrate in bit/s of the converted video."
msgstr "Die Audio-Bitrate in bit/s des konvertierten Videos."

#: video.admin.inc:197
msgid "Video converter options"
msgstr "Video-Konverter-Optionen"

#: video.admin.inc:198
msgid "Provide the ffmpeg options to configure the video conversion.  Available argument values are: "
msgstr "Zu konfigurierende ffmpeg-Optionen für die Video-Konvertierung. Verfügbare Argumente sind:"

#: video.admin.inc:199
msgid "%videofile (the video file to convert)"
msgstr "%videofile (die zu konvertierenden Videodatei)"

#: video.admin.inc:200
msgid "%convertfile (a newly created file to store the converted file)"
msgstr "%convertfile (eine neu erstellte Datei in der das konvertierte Video geespeichert wird)"

#: video.admin.inc:201
msgid "%size (video resolution of the converted file)"
msgstr "%size (Video-Auflösung der konvertierten Datei)"

#: video.admin.inc:203
msgid "For further informations refer to the !ffmpegdoc"
msgstr "Die !ffmpegdoc enthält weitere Informationen."

#: video.admin.inc:203
msgid "Official FFMpeg documentation."
msgstr "offizielle FFMpeg-Dokumentation"

#: video.admin.inc:220
msgid "You do not have installed the !ffmpeg_wrapper module to enable using its plugin, please install it."
msgstr "Das ffmpeg_wrapper-Modul ist nicht installiert, daher kann dieses Plugin nicht aktiviert werden. Bitte installieren!"

#: video.module:16
msgid "v_perm"
msgstr ""

#: video.module:25
#: video.info:0;0
#: types/uploadfield/uploadfield.module:201
#: types/uploadfield/uploadfield.info:0
msgid "Video"
msgstr ""

#: video.module:26
msgid "Configure different aspects of the video module and its plugins"
msgstr "Verschiedene Aspekte des Video-Moduls und seiner Plugins konfigurieren"

#: video.install:17
msgid "Store video transcoding queue"
msgstr "Warteschlange für Video-Transkodierung speichern"

#: video.install:20
msgid "original file id"
msgstr "Original-Datei-ID"

#: video.install:27
msgid "Process ID"
msgstr "Prozess-ID"

#: video.install:34
msgid "status of the transcoding"
msgstr "Status der Transkodierung"

#: video.install:41
msgid "Started transcodings"
msgstr "Transkodierungen gestartet"

#: video.install:47
msgid "Transcoding completed"
msgstr "Transkodierung abgeschlossen"

#: video.install:53
msgid "Informations related to the videos"
msgstr "Informationen in Bezug auf die Videos"

#: video.info:0
msgid "Allows video nodes."
msgstr "Video-Beiträge erlauben"

#: includes/apiclient.inc:44;81
msgid "YouTube Uploads not currently available"
msgstr "YouTube-Uploads sind momentan nicht verfügbar"

#: includes/apiclient.inc:62;67
msgid "YouTube uploads currently unavailable"
msgstr "YouTube-Uploads momentan nicht verfügbar"

#: includes/apiclient.inc:33;40;63;68;80
msgid "video_upload"
msgstr ""

#: includes/apiclient.inc:33
msgid "No YouTube username set"
msgstr "Kein YouTube-Benutzername angegeben"

#: includes/apiclient.inc:40
msgid "No YouTube password set"
msgstr "Kein YouTube-Passwort angegeben"

#: includes/apiclient.inc:63
msgid "Authentication error for YouTube Account"
msgstr "Authentifizierungsfehler mit den YouTube-Benutzerdaten"

#: includes/apiclient.inc:68
msgid "Authentication error for YouTube Account: %error"
msgstr "Authentifizierungsfehler mit den YouTube-Benutzerdaten: %errror"

#: includes/apiclient.inc:80
msgid "No developer key set"
msgstr "Kein Entwickler-Schlüssel angegeben"

#: includes/apiclient.inc:104;133
msgid "youtube_video"
msgstr ""

#: includes/apiclient.inc:104
msgid "Authentication error while creating a YouTube connection object: %error"
msgstr "Authentifizierungsfehler beim Erstellen des YouTube-Verbindungsobjekts: %error"

#: includes/apiclient.inc:133
msgid "Authentication error while receiving YouTube connection object: %error"
msgstr "Authentifierungsfehler beim Empfang des YouTube-Verbindungsobjekts: %error"

#: includes/apiclient.inc:161
msgid "youtbe_video"
msgstr ""

#: includes/apiclient.inc:161
msgid "Couldn't find the Zend client libraries."
msgstr "Die Zend-Client-Bibliotheken konnten nicht gefunden werden."

#: includes/common.inc:156;199;285;337;385
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr "Dieser Browser kann diesen Multimedia-Inhalt nicht anzeigen."

#: includes/common.inc:0
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 Jahr"
msgstr[1] "@count Jahre"

#: includes/common.inc:0
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 Woche"
msgstr[1] "@count Wochen"

#: includes/common.inc:0
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "@count Tage"

#: includes/common.inc:0
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 Stunde"
msgstr[1] "@count Stunden"

#: includes/common.inc:0
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 Minute"
msgstr[1] "@count Minuten"

#: includes/common.inc:0
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 Sekunde"
msgstr[1] "@count Sekunden"

#: plugins/ffmpeg.inc:177
#: plugins/ffmpeg_wrapper.inc:179
msgid "error generating thumbnail for video: generated file %file does not exist.<br />Command Executed:<br />%cmd<br />Command Output:<br />%out"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Video-Miniaturansicht: erzeugte Datei %file existiert nicht.<br />Ausgeführter Befehl:<br />%cmd<br />Befehlsausgabe:<br />%out"

#: types/uploadfield/uploadfield_convert.inc:52;63
msgid "Video submission queued for processing. Please wait: our servers are preparing your video for web displaying."
msgstr "Das gespeicherte Video wurde zur Verarbeitung in die Warteschlange gestellt. Bitte warten: unsere Server bereiten das Video für die Anzeige im Web vor."

#: types/uploadfield/uploadfield_file.inc:121
msgid "An image thumbnail was not able to be created."
msgstr "Eine Bild-Miniaturansicht konnte nicht erstellt werden."

#: types/uploadfield/uploadfield_formatter.inc:150
msgid "This video is currently being processed. Please wait."
msgstr "Dieses Video wird momentan verarbeitet. Bitte warten."

#: types/uploadfield/uploadfield_formatter.inc:158
msgid "The video conversion process has failed. You might want to submit a simpler video format like <em>mpeg</em> or <em>divx avi</em>.<br />If the problem persists please contact website administrators."
msgstr "Der Video-Konvertierungsprozess ist fehlgeschlagen. Es sollte ein einfacheres Videoformat wie <em>mpeg</em> oder <em>DivX avi</em> angegeben werden.<br />Wenn das problem weiterhin besteht, sollten die Website-Administratoren kontaktiert werden."

#: types/uploadfield/uploadfield_thumb.inc:25
msgid "Transcoder not configured properly"
msgstr "Transcoder nicht korrekt konfiguriert"

#: types/uploadfield/uploadfield_thumb.inc:40
msgid "Video Thumbnails"
msgstr "Video-Miniaturansichten"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:22
msgid "Video Player Settings"
msgstr "Video-Player-Einstellungen"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:30
msgid "Default Video Resolution"
msgstr "Standardmäßige Video-Auflösung"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:34
#, fuzzy
msgid "Default player resolution WIDTHXHEIGHT in px. eg : 16:9 for widescreen or 4:3 for general screen"
msgstr "Standardmäßige Video-Auflösung Breite:Höhe in Pixeln, z.B. 16:9 für Breitformat oder 4:3 für gewöhnliches Format."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:39
msgid "Default Video Player Width"
msgstr "Standardmäßige Breite des Video-Players"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:43
msgid "Default player WIDTHXHEIGHT in px. eg : 640 for 640X480 player size if resolution it 4:3"
msgstr "Standardmäßge BreiteXHöhe des Players in Pixeln, z.B. 640 für die Player-Größe 640x480, wenn die Auflösung 4:3 ist."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:50
msgid "Video Thumbnail Settings"
msgstr "Einstellungen für Video-Miniaturansichten"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:69
msgid "Upload video thumbnail"
msgstr "Video-Miniaturansicht hochladen"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:69
msgid "Replace video thumbnail with"
msgstr "Video-Miniaturansicht ersetzen durch"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:70
msgid "Choose a image that will be used as default video thumbnail."
msgstr "Auswahl eines Bildes, das als standardmäßige Video-Miniaturansict verwendet wird"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:83
msgid "Video Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:90
msgid "Enable auto conversion video"
msgstr "Automatische Video-Konvertierung aktivieren"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:91
msgid "Use ffmpeg(Default) to automaticcally convert videos to web compatible types eg. FLV, Please make sure to configure convertor settings."
msgstr "Ffmpeg (Standard) kann verwendet werden, um Videos automatisch in Web-kompatible Formate, z.B. FLV, zu konvertieren. Es muss sichergestellt werden, dass die Konverter-Einstellungen konfiguriert sind."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:96
msgid "Enable auto thumbnail video"
msgstr "Automatisches Erstellen von Video-Miniaturansichten aktivieren"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:97
msgid "Use ffmpeg(Default) to automaticcally thumbnails, Please make sure to configure convertor settings."
msgstr "Ffmpeg (Standard) kann verwendet werden um automatisch Miniaturansichten zu erstellen. Es muss sichergestellt werden, dass die Konverter-Einstellungen konfiguriert sind."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:115
msgid "The default image could not be uploaded. The destination %destination does not exist or is not writable by the server."
msgstr "Das Standardbild konnte nicht hochgeladen werden. Das Ziel %destination existiert nicht oder kann nicht durch den Server geschrieben werden."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:160
msgid "Only web-standard videos are supported through the video widget. If needing to upload other types of files, change the widget to use a standard file upload."
msgstr "Nur standardmäßige Web-Videos werden durchc das Video-Widget unterstützt. Wenn andere Dateitypen hochgeladen werden müssen, muss das Widget in ein standardmäßigen Datei-Upload geändert werden."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:166
msgid "Please specify default width in integers only (e.g. 640)."
msgstr "Bitte die standardmäßige Breite als ganze Zahl angeben (z.B. 640)"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:173
msgid "Please specify a resolution in the format WIDTH:HEIGHT (e.g. 16:9)."
msgstr "Bitte die Auflösung im Format WIDTH:HEIGHT angeben( z.B. 16:9)."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:228
msgid "Width for Player"
msgstr "Player-Breite"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:230
msgid "Set player width(in pix) here, make sure your video have good resolution to fix on larger values."
msgstr "Player-Breite (in Pixeln) hier einstellen, es sollte auch sichergestellt werden, dass bei größeren Werten die Videos eine gute Auflösung haben."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:246
msgid "Bypass auto conversion"
msgstr "Automatische Konvertierung umgehen"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:248
msgid "This will bypass your auto conversion of videos."
msgstr "Dies umgeht die automatische Konvertierung von Videos."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:264
msgid "Override Video Thumbnail with Default"
msgstr "Video-Miniaturansicht mit Standard überschreiben"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:266
msgid "If you want to use default image instead of using actual thumbnail of video then check."
msgstr "Ankreuzen, wenn das Standardbild anstelle der aktuellen Video-Miniaturansichten verwendet werden soll."

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:278
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:290
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: types/uploadfield/uploadfield_widget.inc:293
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: types/uploadfield/uploadfield.module:23
msgid "The uploadfield module has been disabled. The <a href=\"http://drupal.org/project/filefield\">FileField module</a> needs to be installed for it to work properly."
msgstr "Das Uploadfield-Modul wurde deaktiviert. Dass <a href=\"http://drupal.org/project/filefield\">FileField-Modul</a> muss installiert werden, damit es korrekt funktioniert."

#: types/uploadfield/uploadfield.module:205
msgid "An edit widget for video files, including video thumbnails and transcoding to flash."
msgstr "Ein Bearbeiten-Widget für Video-Dateien inklusive Video-Miniaturansichten und Transkodieren nach Flash."

#: types/uploadfield/uploadfield.module:296
msgid "video"
msgstr ""

#: types/uploadfield/uploadfield.module:298
msgid "Displays video files with player embeded."
msgstr "Zeigt Videos mit dem eingebetteten Player an."

#: types/uploadfield/uploadfield.module:301
msgid "video thumbnail linked to video"
msgstr "Video-Miniaturansicht, verbunden mit dem Video"

#: types/uploadfield/uploadfield.module:303
msgid "Displays video thumb files then the video."
msgstr "Zeigt Video-Miniaturansichten an, dann das Video"

#: types/uploadfield/uploadfield.module:315
msgid "@preset of video thumbnail linked to video"
msgstr "Voreinstellung @preset der Video-Miniaturansicht, verbunden mit dem Video"

#: types/uploadfield/uploadfield.module:445
msgid "Upload support"
msgstr "Unterstützung für das Hochladen"

#: types/uploadfield/uploadfield.module:446
msgid "You can upload a video file from your computer to this website."
msgstr "Von diesem Computer kann ein Video zur Website hochgeladen werden."

#: types/uploadfield/uploadfield.info:0
#, fuzzy
msgid "Video Upload"
msgstr "Hochladen von Videos"

#: types/uploadfield/uploadfield.info:0
msgid "handle video upload for video module using filefield and CCK."
msgstr "Hochladen von Videos durch das Video-Modul mittels filefield und CCK abwickeln."